British and American English: Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Ro Thorpe
imported>Ro Thorpe
Line 84: Line 84:
| -ence
| -ence
|defénce
|defénce
| -ense
| -ense
|defénse<ref>In American sporting contexts, one may hear óffénse and dêfénse.</ref>
|defénse
|-
|
|offénce
|
|offénse<ref>In American sporting contexts, one may hear óffénse and dêfénse.</ref>
|}
|}


==Notes==
==Notes==
{{reflist}}
{{reflist}}

Revision as of 18:39, 19 March 2008

This article is developed but not approved.
Main Article
Discussion
Related Articles  [?]
Bibliography  [?]
External Links  [?]
Citable Version  [?]
 
This editable, developed Main Article is subject to a disclaimer.

This article examines the differences between British and American English in the areas of vocabulary, spelling and phonology.

Vocabulary

Lexical differences are:

British American
autumn autumn/fall
car-park parking lot
chips (French or french) fries [1]
condom condom/rubber (vulgar slang)
crisps potato chips
curtains drapes/draperies/curtains
film movie [2]
flat flat/apartment[3]
full stop period
(Association) football soccer
lift elevator
lorry/truck[4] truck
nappy diaper
off-licence liquor store
pants underwear/underpants
pavement sidewalk
petrol gasoline/gas
road road/pavement
rubber[5] eraser
sweets candy
sweetshop candy store
trousers trousers/pants

Spelling

The most striking differences between the spelling of AmE and BrE are in these suffixes (the accents show stress and pronunciation, see English phonemes):

British - American -
-ence defénce -ense defénse
offénce offénse[6]

Notes

  1. Though strictly, these are two different shapes, chips being broader than fries.
  2. ‘Movie’ is nowadays normal in BrE when talking Hollywood.
  3. Increasingly heard in British English; in San Francisco, California, at least, a city of small, shared buildings, both "flat" and "apartment" are used, mostly interchangeably. Purists, however, distinguish between the two: an "apartment" is in a building that has a shared main entrance; a "flat" has its own outside entrance door.
  4. British trucks are traditionally small, and pulled, typically on rails.
  5. A pitfall for British visitors to America, where 'rubber' is a vulgar term for a condom.
  6. In American sporting contexts, one may hear óffénse and dêfénse.