Talk:Y (letter): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
imported>Ro Thorpe No edit summary |
imported>J. Noel Chiappa m (Talk:Y moved to Talk:Y (letter): disambiguation) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{subpages}} | |||
I'm not sure that "y" is another version of "i". That doesn't explain words like You, Your's, Yuck, Yippie, Yes... --[[User:Robert W King|Robert W King]] 16:48, 20 December 2007 (CST) | I'm not sure that "y" is another version of "i". That doesn't explain words like You, Your's, Yuck, Yippie, Yes... --[[User:Robert W King|Robert W King]] 16:48, 20 December 2007 (CST) | ||
Latest revision as of 07:05, 2 June 2008
I'm not sure that "y" is another version of "i". That doesn't explain words like You, Your's, Yuck, Yippie, Yes... --Robert W King 16:48, 20 December 2007 (CST)
- Have you read the 2nd paragraph? Languages that don't have y have to use i instead, so that, for example, 'yen' in Portuguese is 'iene' - Ro Thorpe 18:05, 20 December 2007 (CST)
- Do *all* languages do that? Is this generalization true for every case? --Robert W King 18:12, 20 December 2007 (CST)
No, only Galician also uses initial i for that sound, though Russian and Bulgarian have their Cyrillic equivalent of i. Italian has it in piazza, piace, etc. Many languages, German and Polish for example, use j. Ro Thorpe 13:48, 21 December 2007 (CST)
- That is both interesting and significant ;). --Robert W King 13:57, 21 December 2007 (CST)
Ies, veri - Ro Thorpe 14:25, 21 December 2007 (CST)