Talk:Changing of the Guard: Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Howard C. Berkowitz
(Official site seems to go against CZ style, although the official name tends not to be used locally)
imported>Hayford Peirce
Line 14: Line 14:


:There actually are a number of military terms for a change of sentinels, such as "Guard mount" [[User:Howard C. Berkowitz|Howard C. Berkowitz]] 20:47, 13 August 2008 (CDT)
:There actually are a number of military terms for a change of sentinels, such as "Guard mount" [[User:Howard C. Berkowitz|Howard C. Berkowitz]] 20:47, 13 August 2008 (CDT)
::Given CZ conventions, and other factors as noted above, I myself would call the article [[Changing of the guard]].  If it were a particular song by Hank Williams, say, called [[The Changing of the Guard (Means You'll Take These Leg Irons from My Heart)]], that would be different.... [[User:Hayford Peirce|Hayford Peirce]] 21:29, 13 August 2008 (CDT)

Revision as of 20:29, 13 August 2008

Redirects are my friends, but where?

What's the official title, here? Should it be The Changing of the Guard, Changing of the guard, Changing of the Guard (my fave) or what? Howard? Hayford? Anyone?

Not doing that subpages thing until we're decided, 'cause they're just too blasted hard to move.

Aleta Curry 20:19, 13 August 2008 (CDT)

"Yhe" should not be part of the indexing of a title, perhaps with exceptions for films, books, etc. "Thing, The" would be wrong as the title -- by all means use "Thing, the" as the sort field, but "The Thing" was the name of a specific film.
The CZ convention seems to emphasize lower case even when it's not commonly used; I particularly like to capitalize titles to show the derivation of the usual acronym: I used Emergency position indicating radio beacon usually called EPIRB, and, given my choice, I would have capitalized the keywords in the article name.
Thinking about the specific example, however, Arlington National Cemetery's website uses "The Changing of the Guard" (http://www.arlingtoncemetery.org/ceremonies/sentinelsotu.html). When I lived nearby, we tended to speak of the "ceremony at the Tomb of the Unknowns"; if you said "Changing of the Guard" to me, I'd think Buckingham Palace; in local conversation, there was always a reference to the Tomb, the Unknowns, or both. In other words, I'd look for the ceremony not under "Changing of the Guard", but "Tomb of the Unknown Soldiers"
There actually are a number of military terms for a change of sentinels, such as "Guard mount" Howard C. Berkowitz 20:47, 13 August 2008 (CDT)
Given CZ conventions, and other factors as noted above, I myself would call the article Changing of the guard. If it were a particular song by Hank Williams, say, called The Changing of the Guard (Means You'll Take These Leg Irons from My Heart), that would be different.... Hayford Peirce 21:29, 13 August 2008 (CDT)