Talk:British and American English

From Citizendium
Revision as of 07:42, 12 February 2015 by imported>Ro Thorpe (→‎Wallets and Pocketbooks)
Jump to navigation Jump to search
This article is developed but not approved.
Main Article
Discussion
Related Articles  [?]
Bibliography  [?]
External Links  [?]
Citable Version  [?]
 
To learn how to update the categories for this article, see here. To update categories, edit the metadata template.
 Definition A comparison between these two language variants in terms of vocabulary, spelling and pronunciation. [d] [e]
Checklist and Archives
 Workgroup category Linguistics [Categories OK]
 Talk Archive 1, 2  English language variant British English

Wallets and Pocketbooks

I just noticed that Wallet is listed as Brit and Pocketbook as 'Merkin. SURELY this has been reversed from what it SHOULD be! We had a LONG discussion about this years ago at http://en.citizendium.org/wiki/Talk:British_and_American_English/Archive_1#wallet -- unless I am really wrong about this, I will switch the two around eventually.... Hayford Peirce (talk) 17:46, 10 February 2015 (UTC)

You say wallet, I say wallet, who says pocketbook? Americans, I thought. I may have heard it on the radio/TV a couple of times.
Just remembered billfold, which is obviously American. Ro Thorpe (talk) 21:52, 10 February 2015 (UTC)
Good catch! Shall I change the listing to wallet for Brit, wallet; billfold fer 'Merkins? And eliminate pocketbook entirely. As I said five years ago in the original discussion, NO 'Merkin male carries a pocketbook. Never, ever, not even once. But "billfold" is used occasionally. Less now, I think, than when I was young. Hayford Peirce (talk) 22:03, 10 February 2015 (UTC)
Yes, that would be fine by me. Ro Thorpe (talk) 02:34, 11 February 2015 (UTC)
  • I impulsively decided to archive this page. Hope that's OK. The previous section's talk at Archive 2 can be continued if need be. Ro Thorpe (talk) 03:52, 11 February 2015 (UTC)
Fine with me. It was getting a little long in the tooth. Superannuated? I don't THINK that 'Merkins use that word....Hayford Peirce (talk) 14:42, 11 February 2015 (UTC)
And therefore not healthful. Just seen that for the first time (on my WP talk page). Ro Thorpe (talk) 21:34, 11 February 2015 (UTC)
Okie, I've looked up superannuate and it doesn't say chiefly Brit., to my surprise. Are you saying that healthful is not used it Brit. at all? In M-W it has a long separate entry from healthy and there *are* differences.... Hayford Peirce (talk) 21:49, 11 February 2015 (UTC)
I don't recall hearing it, no. Ro Thorpe (talk) 23:04, 11 February 2015 (UTC)
Even great Rheault can nod. Here's what the Concise Oxford says about healthful: a. Health-giving; conductive to moral or spiritual welfare. Hence ~LY adv., ~NESS n. Nothing about it bein' 'Merkin usage. But I'm sure that we DO use it more.... Hayford Peirce (talk) 23:20, 11 February 2015 (UTC)
Never heard it on BBC, Sky, Al Jazeera, CNN. Perhaps they use it on Fox News, I tend to skip that one. Ro Thorpe (talk) 13:42, 12 February 2015 (UTC)