Talk:The Republic (dialogue of Plato)

From Citizendium
Revision as of 13:52, 31 March 2008 by imported>J. Noel Chiappa (→‎Title: Can't move it to Republic, though...)
Jump to navigation Jump to search
This article is a stub and thus not approved.
Main Article
Discussion
Related Articles  [?]
Bibliography  [?]
External Links  [?]
Citable Version  [?]
 
To learn how to update the categories for this article, see here. To update categories, edit the metadata template.
 Definition Socratic dialogue on the nature of justice through imagining a new city state. [d] [e]
Checklist and Archives
 Workgroup category Philosophy [Please add or review categories]
 Talk Archive none  English language variant American English

Title

Good start! I think the CZ rules suggest making the title one word: "Republic" (Plato did not use "the") as used by the Stanford Encyclopedia at [1] Richard Jensen 12:44, 31 March 2008 (CDT)

They refer to it as "Plato's Republic" in the body of the text, but the title of the article is "Plato's Ethics and Politics in The Republic". I've generally heard it referred to as "The Republic", too. I just checked, and my Jowett of Plato gives it as "The Republic", whereas it gives others as just the single word, e.g. "Euthypro", "Crito", etc. (For me, Jowett's The Man - whatever he says goes!) These Classic books are of course a bit of a problem, since the concept of titles didn't even exist back in their day, IIRC. J. Noel Chiappa 14:25, 31 March 2008 (CDT)
two poinbts. In recent years a [clear majority of scholars, as shown here, drop "the"; also the CZ rules recommend against "the" whenever possible, which is the case here. Plato did not use "the" (it's not part of GreekRichard Jensen 14:32, 31 March 2008 (CDT)
Seems sensible. I am not particularly bothered either way. Wikipedia titles theirs "Plato's Republic", which I'm not keen on, but I'm not keen on simply "Republic". That said, consider me disinterested. --Tom Morris 14:38, 31 March 2008 (CDT)
Well, we can't move it to Republic, because that ought to be either i) about the political construct, or ii) a disambiguation page.
Oh, and if I recall my classic Greek correctly (only took it for one term, unlike Latin, which I suffered through for several years :-), it does have the definite article; "'Oi polloi" means "the people". J. Noel Chiappa 14:52, 31 March 2008 (CDT)